Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Italisht - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Tekst
Prezantuar nga
jan_truccolo
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Titull
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
Maybe:-)
Përkthe në: Italisht
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Vërejtje rreth përkthimit
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Efylove
- 6 Shkurt 2010 08:35
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Dhjetor 2009 13:00
Maybe:-)
Numri i postimeve: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 Dhjetor 2009 14:21
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 Dhjetor 2009 15:39
Maybe:-)
Numri i postimeve: 338
ok
thanks