خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لاتین-ایتالیایی - sunt vires ad me mihi iusque regendum
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
sunt vires ad me mihi iusque regendum
متن
jan_truccolo
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
sunt vires ad me mihi iusque regendum
عنوان
ho le forze e il potere di reggere me stesso
ترجمه
ایتالیایی
Maybe:-)
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
ho le forze e il potere di reggere me stesso
ملاحظاتی درباره ترجمه
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 6 فوریه 2010 08:35
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 دسامبر 2009 13:00
Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 دسامبر 2009 14:21
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 دسامبر 2009 15:39
Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
ok
thanks