Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Итальянский - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Tекст
Добавлено
jan_truccolo
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Статус
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
Maybe:-)
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Комментарии для переводчика
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
Последнее изменение было внесено пользователем
Efylove
- 6 Февраль 2010 08:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Декабрь 2009 13:00
Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 Декабрь 2009 14:21
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 Декабрь 2009 15:39
Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
ok
thanks