Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Италиански - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Текст
Предоставено от
jan_truccolo
Език, от който се превежда: Латински
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Заглавие
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Превод
Италиански
Преведено от
Maybe:-)
Желан език: Италиански
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Забележки за превода
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
За последен път се одобри от
Efylove
- 6 Февруари 2010 08:35
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Декември 2009 13:00
Maybe:-)
Общо мнения: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 Декември 2009 14:21
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 Декември 2009 15:39
Maybe:-)
Общо мнения: 338
ok
thanks