Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Italien - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Texte
Proposé par
jan_truccolo
Langue de départ: Latin
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Titre
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Traduction
Italien
Traduit par
Maybe:-)
Langue d'arrivée: Italien
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Commentaires pour la traduction
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
Dernière édition ou validation par
Efylove
- 6 Février 2010 08:35
Derniers messages
Auteur
Message
11 Décembre 2009 13:00
Maybe:-)
Nombre de messages: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 Décembre 2009 14:21
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 Décembre 2009 15:39
Maybe:-)
Nombre de messages: 338
ok
thanks