Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Italiano - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Texto
Enviado por
jan_truccolo
Língua de origem: Latim
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Título
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Tradução
Italiano
Traduzido por
Maybe:-)
Língua alvo: Italiano
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Notas sobre a tradução
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
Última validação ou edição por
Efylove
- 6 Fevereiro 2010 08:35
Última Mensagem
Autor
Mensagem
11 Dezembro 2009 13:00
Maybe:-)
Número de mensagens: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 Dezembro 2009 14:21
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 Dezembro 2009 15:39
Maybe:-)
Número de mensagens: 338
ok
thanks