Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Italiano - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Texto
Enviado por
jan_truccolo
Idioma de origem: Latim
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Título
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Tradução
Italiano
Traduzido por
Maybe:-)
Idioma alvo: Italiano
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Notas sobre a tradução
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
Último validado ou editado por
Efylove
- 6 Fevereiro 2010 08:35
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Dezembro 2009 13:00
Maybe:-)
Número de Mensagens: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 Dezembro 2009 14:21
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 Dezembro 2009 15:39
Maybe:-)
Número de Mensagens: 338
ok
thanks