Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Latin - αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tale - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.
Tekst
Tilmeldt af
celeber fortis
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.
Titel
Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte.
Oversættelse
Latin
Oversat af
Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge from User10:
"If I can't love you, let me dream of you"
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 13 Januar 2010 18:21