Μετάφραση - Ελληνικά-Λατινικά - αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Ομιλία - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. |
|
| Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από Aneta B. | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Bridge from User10: "If I can't love you, let me dream of you"
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 13 Ιανουάριος 2010 18:21
|