Översättning - Grekiska-Latin - αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Tal - Kärlek/Vänskap  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. | | Källspråk: Grekiska
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. |
|
| Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | | Språket som det ska översättas till: Latin
Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | Anmärkningar avseende översättningen | Bridge from User10: "If I can't love you, let me dream of you"
|
|
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 13 Januari 2010 18:21
|