Tradução - Grego-Latim - αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Discurso - Amor / Amizade  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. | | Idioma de origem: Grego
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. |
|
| Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | | Idioma alvo: Latim
Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | | Bridge from User10: "If I can't love you, let me dream of you"
|
|
Último validado ou editado por Aneta B. - 13 Janeiro 2010 18:21
|