ترجمه - یونانی-لاتین - αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه گفتار - عشق / دوستی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. | | زبان مبداء: یونانی
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. |
|
| Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | | زبان مقصد: لاتین
Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | | Bridge from User10: "If I can't love you, let me dream of you"
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 13 ژانویه 2010 18:21
|