Umseting - Grikskt-Latín - αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Røða - Kærleiki / Vinskapur  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. | | Uppruna mál: Grikskt
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. |
|
| Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | | Ynskt mál: Latín
Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | Viðmerking um umsetingina | Bridge from User10: "If I can't love you, let me dream of you"
|
|
Góðkent av Aneta B. - 13 Januar 2010 18:21
|