Tercüme - Yunanca-Latince - αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. | | Kaynak dil: Yunanca
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. |
|
| Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | | Hedef dil: Latince
Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge from User10: "If I can't love you, let me dream of you"
|
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 13 Ocak 2010 18:21
|