Übersetzung - Griechisch-Latein - αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Rede - Liebe / Freundschaft  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. | | Herkunftssprache: Griechisch
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. |
|
| Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | | Zielsprache: Latein
Si te amare non possum, de te somniare mihi permitte. | Bemerkungen zur Übersetzung | Bridge from User10: "If I can't love you, let me dream of you"
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 13 Januar 2010 18:21
|