Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - askm kntrm yok saat 2 de alcam
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
askm kntrm yok saat 2 de alcam
Tekst
Tilmeldt af
rachelles
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.
Titel
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
44hazal44
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
Bemærkninger til oversættelsen
14:00 : 2PM
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 25 Januar 2010 16:12
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Januar 2010 23:21
Francky5591
Antal indlæg: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?
- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".
25 Januar 2010 15:50
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Salut Francky,
Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...
25 Januar 2010 16:12
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merci Hazal
ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.