Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - askm kntrm yok saat 2 de alcam

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
askm kntrm yok saat 2 de alcam
Tekst
Tilmeldt af rachelles
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.

Titel
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
Oversættelse
Fransk

Oversat af 44hazal44
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
Bemærkninger til oversættelsen
14:00 : 2PM
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 25 Januar 2010 16:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Januar 2010 23:21

Francky5591
Antal indlæg: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?

- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".




25 Januar 2010 15:50

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Salut Francky,

Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...

25 Januar 2010 16:12

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merci Hazal ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.