Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - askm kntrm yok saat 2 de alcam
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
askm kntrm yok saat 2 de alcam
Metin
Öneri
rachelles
Kaynak dil: Türkçe
Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.
Başlık
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
44hazal44
Hedef dil: Fransızca
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
14:00 : 2PM
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 25 Ocak 2010 16:12
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Ocak 2010 23:21
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?
- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".
25 Ocak 2010 15:50
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Salut Francky,
Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...
25 Ocak 2010 16:12
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci Hazal
ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.