मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - askm kntrm yok saat 2 de alcam
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
askm kntrm yok saat 2 de alcam
हरफ
rachelles
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.
शीर्षक
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
अनुबाद
फ्रान्सेली
44hazal44
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
14:00 : 2PM
Validated by
Francky5591
- 2010年 जनवरी 25日 16:12
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जनवरी 24日 23:21
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?
- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".
2010年 जनवरी 25日 15:50
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Salut Francky,
Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...
2010年 जनवरी 25日 16:12
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Merci Hazal
ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.