Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Français - askm kntrm yok saat 2 de alcam
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
askm kntrm yok saat 2 de alcam
Texte
Proposé par
rachelles
Langue de départ: Turc
Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.
Titre
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
Traduction
Français
Traduit par
44hazal44
Langue d'arrivée: Français
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
Commentaires pour la traduction
14:00 : 2PM
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 25 Janvier 2010 16:12
Derniers messages
Auteur
Message
24 Janvier 2010 23:21
Francky5591
Nombre de messages: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?
- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".
25 Janvier 2010 15:50
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Salut Francky,
Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...
25 Janvier 2010 16:12
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Merci Hazal
ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.