Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - askm kntrm yok saat 2 de alcam
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
askm kntrm yok saat 2 de alcam
Nakala
Tafsiri iliombwa na
rachelles
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.
Kichwa
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
44hazal44
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
Maelezo kwa mfasiri
14:00 : 2PM
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 25 Januari 2010 16:12
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Januari 2010 23:21
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?
- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".
25 Januari 2010 15:50
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Salut Francky,
Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...
25 Januari 2010 16:12
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Merci Hazal
ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.