主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - askm kntrm yok saat 2 de alcam
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
askm kntrm yok saat 2 de alcam
正文
提交
rachelles
源语言: 土耳其语
Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.
标题
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
翻译
法语
翻译
44hazal44
目的语言: 法语
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
给这篇翻译加备注
14:00 : 2PM
由
Francky5591
认可或编辑 - 2010年 一月 25日 16:12
最近发帖
作者
帖子
2010年 一月 24日 23:21
Francky5591
文章总计: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?
- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".
2010年 一月 25日 15:50
44hazal44
文章总计: 1148
Salut Francky,
Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...
2010年 一月 25日 16:12
Francky5591
文章总计: 12396
Merci Hazal
ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.