בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-צרפתית - askm kntrm yok saat 2 de alcam
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
askm kntrm yok saat 2 de alcam
טקסט
נשלח על ידי
rachelles
שפת המקור: טורקית
Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.
שם
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
44hazal44
שפת המטרה: צרפתית
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
הערות לגבי התרגום
14:00 : 2PM
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 25 ינואר 2010 16:12
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 ינואר 2010 23:21
Francky5591
מספר הודעות: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?
- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".
25 ינואר 2010 15:50
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Salut Francky,
Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...
25 ינואר 2010 16:12
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci Hazal
ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.