Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - askm kntrm yok saat 2 de alcam

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
askm kntrm yok saat 2 de alcam
טקסט
נשלח על ידי rachelles
שפת המקור: טורקית

Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.

שם
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: צרפתית

Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
הערות לגבי התרגום
14:00 : 2PM
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 25 ינואר 2010 16:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ינואר 2010 23:21

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?

- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".




25 ינואר 2010 15:50

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Salut Francky,

Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...

25 ינואר 2010 16:12

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci Hazal ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.