Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Latin - Livet är härligt att leva när man lever livet
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Livet är härligt att leva när man lever livet
Tekst
Tilmeldt af
catta1980
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Livet är härligt att leva när man lever livet
Titel
Vita mirifica est ad vivendum ...
Oversættelse
Latin
Oversat af
Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Vita mirifica est ad vivendum cum persona vitam vivit.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by Pias:
"Life is wonderful to live when one live life."
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 27 Maj 2010 00:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Maj 2010 19:26
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you, dear!
Just done!
BTW, Definite and indefinite articles dont’t exist in Latin so they don’t matter at all for my translation.. If you typed “this life†it would make a difference.
24 Maj 2010 19:39
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Ooops I did it again! Hehe!
CC:
pias
24 Maj 2010 19:50
pias
Antal indlæg: 8114
Aha, I didn't knew THAT!
I've learnt something
24 Maj 2010 20:00
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Nice we can permanently learn from each other!