Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Latijn - Livet är härligt att leva när man lever livet

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsGrieksLatijn

Titel
Livet är härligt att leva när man lever livet
Tekst
Opgestuurd door catta1980
Uitgangs-taal: Zweeds

Livet är härligt att leva när man lever livet

Titel
Vita mirifica est ad vivendum ...
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Vita mirifica est ad vivendum cum persona vitam vivit.
Details voor de vertaling
Bridge by Pias:
"Life is wonderful to live when one live life."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 27 mei 2010 00:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 mei 2010 19:26

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you, dear!
Just done!

BTW, Definite and indefinite articles dont’t exist in Latin so they don’t matter at all for my translation.. If you typed “this life” it would make a difference.


24 mei 2010 19:39

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Ooops I did it again! Hehe!

CC: pias

24 mei 2010 19:50

pias
Aantal berichten: 8113
Aha, I didn't knew THAT!
I've learnt something

24 mei 2010 20:00

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Nice we can permanently learn from each other!