Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Gjuha Latine - Livet är härligt att leva när man lever livet
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Livet är härligt att leva när man lever livet
Tekst
Prezantuar nga
catta1980
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Livet är härligt att leva när man lever livet
Titull
Vita mirifica est ad vivendum ...
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine
Vita mirifica est ad vivendum cum persona vitam vivit.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by Pias:
"Life is wonderful to live when one live life."
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 27 Maj 2010 00:22
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Maj 2010 19:26
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you, dear!
Just done!
BTW, Definite and indefinite articles dont’t exist in Latin so they don’t matter at all for my translation.. If you typed “this life†it would make a difference.
24 Maj 2010 19:39
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Ooops I did it again! Hehe!
CC:
pias
24 Maj 2010 19:50
pias
Numri i postimeve: 8114
Aha, I didn't knew THAT!
I've learnt something
24 Maj 2010 20:00
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Nice we can permanently learn from each other!