Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-拉丁语 - Livet är härligt att leva när man lever livet

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语希腊语拉丁语

标题
Livet är härligt att leva när man lever livet
正文
提交 catta1980
源语言: 瑞典语

Livet är härligt att leva när man lever livet

标题
Vita mirifica est ad vivendum ...
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Vita mirifica est ad vivendum cum persona vitam vivit.
给这篇翻译加备注
Bridge by Pias:
"Life is wonderful to live when one live life."
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 五月 27日 00:22





最近发帖

作者
帖子

2010年 五月 24日 19:26

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you, dear!
Just done!

BTW, Definite and indefinite articles dont’t exist in Latin so they don’t matter at all for my translation.. If you typed “this life” it would make a difference.


2010年 五月 24日 19:39

Aneta B.
文章总计: 4487
Ooops I did it again! Hehe!

CC: pias

2010年 五月 24日 19:50

pias
文章总计: 8114
Aha, I didn't knew THAT!
I've learnt something

2010年 五月 24日 20:00

Aneta B.
文章总计: 4487
Nice we can permanently learn from each other!