Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Latin - Livet är härligt att leva när man lever livet
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Livet är härligt att leva när man lever livet
Tekst
Skrevet av
catta1980
Kildespråk: Svensk
Livet är härligt att leva när man lever livet
Tittel
Vita mirifica est ad vivendum ...
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin
Vita mirifica est ad vivendum cum persona vitam vivit.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Pias:
"Life is wonderful to live when one live life."
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 27 Mai 2010 00:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Mai 2010 19:26
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you, dear!
Just done!
BTW, Definite and indefinite articles dont’t exist in Latin so they don’t matter at all for my translation.. If you typed “this life†it would make a difference.
24 Mai 2010 19:39
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Ooops I did it again! Hehe!
CC:
pias
24 Mai 2010 19:50
pias
Antall Innlegg: 8113
Aha, I didn't knew THAT!
I've learnt something
24 Mai 2010 20:00
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Nice we can permanently learn from each other!