Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Latino - Livet är härligt att leva när man lever livet
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Livet är härligt att leva när man lever livet
Testo
Aggiunto da
catta1980
Lingua originale: Svedese
Livet är härligt att leva när man lever livet
Titolo
Vita mirifica est ad vivendum ...
Traduzione
Latino
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino
Vita mirifica est ad vivendum cum persona vitam vivit.
Note sulla traduzione
Bridge by Pias:
"Life is wonderful to live when one live life."
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 27 Maggio 2010 00:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Maggio 2010 19:26
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you, dear!
Just done!
BTW, Definite and indefinite articles dont’t exist in Latin so they don’t matter at all for my translation.. If you typed “this life†it would make a difference.
24 Maggio 2010 19:39
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Ooops I did it again! Hehe!
CC:
pias
24 Maggio 2010 19:50
pias
Numero di messaggi: 8113
Aha, I didn't knew THAT!
I've learnt something
24 Maggio 2010 20:00
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Nice we can permanently learn from each other!