Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Lotynų - Livet är härligt att leva när man lever livet
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Livet är härligt att leva när man lever livet
Tekstas
Pateikta
catta1980
Originalo kalba: Švedų
Livet är härligt att leva när man lever livet
Pavadinimas
Vita mirifica est ad vivendum ...
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Vita mirifica est ad vivendum cum persona vitam vivit.
Pastabos apie vertimą
Bridge by Pias:
"Life is wonderful to live when one live life."
Validated by
Aneta B.
- 27 gegužė 2010 00:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 gegužė 2010 19:26
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thank you, dear!
Just done!
BTW, Definite and indefinite articles dont’t exist in Latin so they don’t matter at all for my translation.. If you typed “this life†it would make a difference.
24 gegužė 2010 19:39
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Ooops I did it again! Hehe!
CC:
pias
24 gegužė 2010 19:50
pias
Žinučių kiekis: 8113
Aha, I didn't knew THAT!
I've learnt something
24 gegužė 2010 20:00
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Nice we can permanently learn from each other!