Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Λατινικά - Livet är härligt att leva när man lever livet

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΕλληνικάΛατινικά

τίτλος
Livet är härligt att leva när man lever livet
Κείμενο
Υποβλήθηκε από catta1980
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Livet är härligt att leva när man lever livet

τίτλος
Vita mirifica est ad vivendum ...
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Vita mirifica est ad vivendum cum persona vitam vivit.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Pias:
"Life is wonderful to live when one live life."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 27 Μάϊ 2010 00:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Μάϊ 2010 19:26

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you, dear!
Just done!

BTW, Definite and indefinite articles dont’t exist in Latin so they don’t matter at all for my translation.. If you typed “this life” it would make a difference.


24 Μάϊ 2010 19:39

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Ooops I did it again! Hehe!

CC: pias

24 Μάϊ 2010 19:50

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Aha, I didn't knew THAT!
I've learnt something

24 Μάϊ 2010 20:00

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Nice we can permanently learn from each other!