Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Λατινικά - Livet är härligt att leva när man lever livet
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Livet är härligt att leva när man lever livet
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
catta1980
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Livet är härligt att leva när man lever livet
τίτλος
Vita mirifica est ad vivendum ...
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Vita mirifica est ad vivendum cum persona vitam vivit.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Pias:
"Life is wonderful to live when one live life."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 27 Μάϊ 2010 00:22
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Μάϊ 2010 19:26
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you, dear!
Just done!
BTW, Definite and indefinite articles dont’t exist in Latin so they don’t matter at all for my translation.. If you typed “this life†it would make a difference.
24 Μάϊ 2010 19:39
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Ooops I did it again! Hehe!
CC:
pias
24 Μάϊ 2010 19:50
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Aha, I didn't knew THAT!
I've learnt something
24 Μάϊ 2010 20:00
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Nice we can permanently learn from each other!