Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - caged birds

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
caged birds
Tekst
Tilmeldt af ozgur05
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

“I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they're gone. I guess I just miss my friend.”

Titel
kafese kapatilmis kuslar
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af junkhead
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

"Bazı kuşların kafese kapatılmamaları gerektiğini kendime hatırlatmam gerekiyor. Tüyleri çok parlaktır. Ve uçup gittiklerinde, onları kilitlemenin bir günah olduğunu bilen tarafınız sevinir. Yine de, içinde yaşadığınız yer, onlar gittiği için çok daha monoton ve boştur. Sanırım ben sadece arkadaşımı özlüyorum."
Bemærkninger til oversættelsen
%90 dogru anlam icerir , grammer hatasi olabilr.
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 2 August 2010 23:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Juli 2010 23:20

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Düzeltmeden önceki hali:

'Kendime hatirlatmak gerekir ki bazi kuslar kafese kapatilmak icin degildirler.Kanatlari cok parlaktir.Ve ucup gittiklerinde , bir parcaniz bilir ki onu kilitlemenin bir gunah olusu sizi sevindirmektedir.Yinede , icinde yasadiginiz yer , onlar gittigi icin cok daha tekduze ve bostur.Sanırım ben sadece arkadasimi ozluyorum.'

30 Juli 2010 12:34

merdogan
Antal indlæg: 3769
kanatları....> tüyleri

30 Juli 2010 14:58

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Teşekkürler Merdogan !