Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - caged birds

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
caged birds
Nakala
Tafsiri iliombwa na ozgur05
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

“I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they're gone. I guess I just miss my friend.”

Kichwa
kafese kapatilmis kuslar
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na junkhead
Lugha inayolengwa: Kituruki

"Bazı kuşların kafese kapatılmamaları gerektiğini kendime hatırlatmam gerekiyor. Tüyleri çok parlaktır. Ve uçup gittiklerinde, onları kilitlemenin bir günah olduğunu bilen tarafınız sevinir. Yine de, içinde yaşadığınız yer, onlar gittiği için çok daha monoton ve boştur. Sanırım ben sadece arkadaşımı özlüyorum."
Maelezo kwa mfasiri
%90 dogru anlam icerir , grammer hatasi olabilr.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 2 Agosti 2010 23:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Julai 2010 23:20

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Düzeltmeden önceki hali:

'Kendime hatirlatmak gerekir ki bazi kuslar kafese kapatilmak icin degildirler.Kanatlari cok parlaktir.Ve ucup gittiklerinde , bir parcaniz bilir ki onu kilitlemenin bir gunah olusu sizi sevindirmektedir.Yinede , icinde yasadiginiz yer , onlar gittigi icin cok daha tekduze ve bostur.Sanırım ben sadece arkadasimi ozluyorum.'

30 Julai 2010 12:34

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
kanatları....> tüyleri

30 Julai 2010 14:58

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Teşekkürler Merdogan !