Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Portugisisk brasiliansk - Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskPortugisisk brasiliansk

Titel
Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...
Tekst
Tilmeldt af lucalmedia
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Isola le tue mani mentre curi le tue piante.

Puoi toccare il cuore dei tuoi cavalli senza paura di sporcarti.

Ti protegge in palestra, mentre fai il tuo sport preferito.

Sei protetto e sicuro mentre maneggi il denaro.

E poi…

Basta un pò di sapone e dell’acqua tiepida…

Titel
Isola as mãos ...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Isola as mãos enquanto você cuida das suas plantas.

Você pode tocar os corações dos seus cavalos sem medo de se sujar.

Protege você no ginásio enquanto pratica o seu esporte favorito.

Você fica protegido e seguro ao manipular dinheiro.

E depois ...

Basta um pouco de sabão e água morna ...
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 25 December 2010 13:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 November 2010 15:30

Angelus
Antal indlæg: 1227
Lilian,

acredito que seja "isole" seguindo pelas normas cultas

22 November 2010 17:05

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Olá! Que bom ver você por aqui!

Na verdade trata-se de um anúncio publicitário a respeito de luvas especiais. "Isola" e "Protege" não estão no imperativo, mas no presente do indicativo (descrevendo as características do produto)

23 November 2010 04:25

Angelus
Antal indlæg: 1227
O link que você passou não funcionou

Mas tudo bem, entendi.

Bom também revê-la


23 November 2010 11:12

lilian canale
Antal indlæg: 14972