Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Başlık
Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...
Metin
Öneri lucalmedia
Kaynak dil: İtalyanca

Isola le tue mani mentre curi le tue piante.

Puoi toccare il cuore dei tuoi cavalli senza paura di sporcarti.

Ti protegge in palestra, mentre fai il tuo sport preferito.

Sei protetto e sicuro mentre maneggi il denaro.

E poi…

Basta un pò di sapone e dell’acqua tiepida…

Başlık
Isola as mãos ...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Isola as mãos enquanto você cuida das suas plantas.

Você pode tocar os corações dos seus cavalos sem medo de se sujar.

Protege você no ginásio enquanto pratica o seu esporte favorito.

Você fica protegido e seguro ao manipular dinheiro.

E depois ...

Basta um pouco de sabão e água morna ...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Aralık 2010 13:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Kasım 2010 15:30

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Lilian,

acredito que seja "isole" seguindo pelas normas cultas

22 Kasım 2010 17:05

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Olá! Que bom ver você por aqui!

Na verdade trata-se de um anúncio publicitário a respeito de luvas especiais. "Isola" e "Protege" não estão no imperativo, mas no presente do indicativo (descrevendo as características do produto)

23 Kasım 2010 04:25

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
O link que você passou não funcionou

Mas tudo bem, entendi.

Bom também revê-la


23 Kasım 2010 11:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972