Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...
Text
Übermittelt von
lucalmedia
Herkunftssprache: Italienisch
Isola le tue mani mentre curi le tue piante.
Puoi toccare il cuore dei tuoi cavalli senza paura di sporcarti.
Ti protegge in palestra, mentre fai il tuo sport preferito.
Sei protetto e sicuro mentre maneggi il denaro.
E poi…
Basta un pò di sapone e dell’acqua tiepida…
Titel
Isola as mãos ...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Isola as mãos enquanto você cuida das suas plantas.
Você pode tocar os corações dos seus cavalos sem medo de se sujar.
Protege você no ginásio enquanto pratica o seu esporte favorito.
Você fica protegido e seguro ao manipular dinheiro.
E depois ...
Basta um pouco de sabão e água morna ...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 25 Dezember 2010 13:07
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 November 2010 15:30
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Lilian,
acredito que seja "isole" seguindo pelas normas cultas
22 November 2010 17:05
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Olá! Que bom ver você por aqui!
Na verdade trata-se de um
anúncio publicitário a respeito de luvas especiais.
"Isola" e "Protege" não estão no imperativo, mas no presente do indicativo (descrevendo as caracterÃsticas do produto)
23 November 2010 04:25
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
O link que você passou não funcionou
Mas tudo bem, entendi.
Bom também revê-la
23 November 2010 11:12
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Oops!
Tente agora