Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Titlu
Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...
Text
Înscris de lucalmedia
Limba sursă: Italiană

Isola le tue mani mentre curi le tue piante.

Puoi toccare il cuore dei tuoi cavalli senza paura di sporcarti.

Ti protegge in palestra, mentre fai il tuo sport preferito.

Sei protetto e sicuro mentre maneggi il denaro.

E poi…

Basta un pò di sapone e dell’acqua tiepida…

Titlu
Isola as mãos ...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Isola as mãos enquanto você cuida das suas plantas.

Você pode tocar os corações dos seus cavalos sem medo de se sujar.

Protege você no ginásio enquanto pratica o seu esporte favorito.

Você fica protegido e seguro ao manipular dinheiro.

E depois ...

Basta um pouco de sabão e água morna ...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Decembrie 2010 13:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Noiembrie 2010 15:30

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Lilian,

acredito que seja "isole" seguindo pelas normas cultas

22 Noiembrie 2010 17:05

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Olá! Que bom ver você por aqui!

Na verdade trata-se de um anúncio publicitário a respeito de luvas especiais. "Isola" e "Protege" não estão no imperativo, mas no presente do indicativo (descrevendo as características do produto)

23 Noiembrie 2010 04:25

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
O link que você passou não funcionou

Mas tudo bem, entendi.

Bom também revê-la


23 Noiembrie 2010 11:12

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972