Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Tittel
Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...
Tekst
Skrevet av lucalmedia
Kildespråk: Italiensk

Isola le tue mani mentre curi le tue piante.

Puoi toccare il cuore dei tuoi cavalli senza paura di sporcarti.

Ti protegge in palestra, mentre fai il tuo sport preferito.

Sei protetto e sicuro mentre maneggi il denaro.

E poi…

Basta un pò di sapone e dell’acqua tiepida…

Tittel
Isola as mãos ...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Isola as mãos enquanto você cuida das suas plantas.

Você pode tocar os corações dos seus cavalos sem medo de se sujar.

Protege você no ginásio enquanto pratica o seu esporte favorito.

Você fica protegido e seguro ao manipular dinheiro.

E depois ...

Basta um pouco de sabão e água morna ...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 25 Desember 2010 13:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 November 2010 15:30

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Lilian,

acredito que seja "isole" seguindo pelas normas cultas

22 November 2010 17:05

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Olá! Que bom ver você por aqui!

Na verdade trata-se de um anúncio publicitário a respeito de luvas especiais. "Isola" e "Protege" não estão no imperativo, mas no presente do indicativo (descrevendo as características do produto)

23 November 2010 04:25

Angelus
Antall Innlegg: 1227
O link que você passou não funcionou

Mas tudo bem, entendi.

Bom também revê-la


23 November 2010 11:12

lilian canale
Antall Innlegg: 14972