Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...
हरफ
lucalmediaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Isola le tue mani mentre curi le tue piante.

Puoi toccare il cuore dei tuoi cavalli senza paura di sporcarti.

Ti protegge in palestra, mentre fai il tuo sport preferito.

Sei protetto e sicuro mentre maneggi il denaro.

E poi…

Basta un pò di sapone e dell’acqua tiepida…

शीर्षक
Isola as mãos ...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Isola as mãos enquanto você cuida das suas plantas.

Você pode tocar os corações dos seus cavalos sem medo de se sujar.

Protege você no ginásio enquanto pratica o seu esporte favorito.

Você fica protegido e seguro ao manipular dinheiro.

E depois ...

Basta um pouco de sabão e água morna ...
Validated by lilian canale - 2010年 डिसेम्बर 25日 13:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 नोभेम्बर 22日 15:30

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Lilian,

acredito que seja "isole" seguindo pelas normas cultas

2010年 नोभेम्बर 22日 17:05

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Olá! Que bom ver você por aqui!

Na verdade trata-se de um anúncio publicitário a respeito de luvas especiais. "Isola" e "Protege" não estão no imperativo, mas no presente do indicativo (descrevendo as características do produto)

2010年 नोभेम्बर 23日 04:25

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
O link que você passou não funcionou

Mas tudo bem, entendi.

Bom também revê-la


2010年 नोभेम्बर 23日 11:12

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972