Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Titull
Isola le tue mani mentre curi le tue piante. ...
Tekst
Prezantuar nga lucalmedia
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Isola le tue mani mentre curi le tue piante.

Puoi toccare il cuore dei tuoi cavalli senza paura di sporcarti.

Ti protegge in palestra, mentre fai il tuo sport preferito.

Sei protetto e sicuro mentre maneggi il denaro.

E poi…

Basta un pò di sapone e dell’acqua tiepida…

Titull
Isola as mãos ...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Isola as mãos enquanto você cuida das suas plantas.

Você pode tocar os corações dos seus cavalos sem medo de se sujar.

Protege você no ginásio enquanto pratica o seu esporte favorito.

Você fica protegido e seguro ao manipular dinheiro.

E depois ...

Basta um pouco de sabão e água morna ...
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 25 Dhjetor 2010 13:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Nëntor 2010 15:30

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Lilian,

acredito que seja "isole" seguindo pelas normas cultas

22 Nëntor 2010 17:05

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Olá! Que bom ver você por aqui!

Na verdade trata-se de um anúncio publicitário a respeito de luvas especiais. "Isola" e "Protege" não estão no imperativo, mas no presente do indicativo (descrevendo as características do produto)

23 Nëntor 2010 04:25

Angelus
Numri i postimeve: 1227
O link que você passou não funcionou

Mas tudo bem, entendi.

Bom também revê-la


23 Nëntor 2010 11:12

lilian canale
Numri i postimeve: 14972