Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



12Oversættelse - Portugisisk-Latin - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskItalienskLatinGræsk

Kategori Fri skrivning

Titel
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Tekst
Tilmeldt af ana cati
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Bemærkninger til oversættelsen
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

Titel
Mater, pars mei es
Oversættelse
Latin

Oversat af Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Mater, pars mei es,
Mater, perpetua in meo corde es,
Mater, vis mea es.
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 4 Maj 2011 00:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Maj 2011 22:39

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi Efee!
You know, I'm not sure about "vita" here. I know we sometimes associate "vita" with a "life power", but it could also read "you are my life".

My proposals:

--> vis mea es? (or even "vires meae es" )
--> virtus mea es?

3 Maj 2011 18:10

Efylove
Antal indlæg: 1015
Oh, dear, I really don't know why I wrote "vita" because I really wanted to write "vis".
Eheh! So absent-minded...


4 Maj 2011 00:31

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
No worries. I do similar mistakes from time to time.