Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



12Traduction - Portugais-Latin - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisItalienLatinGrec

Catégorie Ecriture libre

Titre
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Texte
Proposé par ana cati
Langue de départ: Portugais

Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Commentaires pour la traduction
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

Titre
Mater, pars mei es
Traduction
Latin

Traduit par Efylove
Langue d'arrivée: Latin

Mater, pars mei es,
Mater, perpetua in meo corde es,
Mater, vis mea es.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 4 Mai 2011 00:30





Derniers messages

Auteur
Message

2 Mai 2011 22:39

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hi Efee!
You know, I'm not sure about "vita" here. I know we sometimes associate "vita" with a "life power", but it could also read "you are my life".

My proposals:

--> vis mea es? (or even "vires meae es" )
--> virtus mea es?

3 Mai 2011 18:10

Efylove
Nombre de messages: 1015
Oh, dear, I really don't know why I wrote "vita" because I really wanted to write "vis".
Eheh! So absent-minded...


4 Mai 2011 00:31

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
No worries. I do similar mistakes from time to time.