Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



12Превод - Португалски-Латински - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиИталианскиЛатинскиГръцки

Категория Безплатно писане

Заглавие
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Текст
Предоставено от ana cati
Език, от който се превежда: Португалски

Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Забележки за превода
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

Заглавие
Mater, pars mei es
Превод
Латински

Преведено от Efylove
Желан език: Латински

Mater, pars mei es,
Mater, perpetua in meo corde es,
Mater, vis mea es.
За последен път се одобри от Aneta B. - 4 Май 2011 00:30





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Май 2011 22:39

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Hi Efee!
You know, I'm not sure about "vita" here. I know we sometimes associate "vita" with a "life power", but it could also read "you are my life".

My proposals:

--> vis mea es? (or even "vires meae es" )
--> virtus mea es?

3 Май 2011 18:10

Efylove
Общо мнения: 1015
Oh, dear, I really don't know why I wrote "vita" because I really wanted to write "vis".
Eheh! So absent-minded...


4 Май 2011 00:31

Aneta B.
Общо мнения: 4487
No worries. I do similar mistakes from time to time.