Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Latin - The way is shut. It was made by those ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fiktion / Fortælling - Kunst / Skabende / Fantasi
Titel
The way is shut. It was made by those ...
Tekst
Tilmeldt af
halosuper
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
The way is shut! It was made by those who are dead, and the dead keep it. The way is shut. Now you must die.
Titel
Via clausa est
Oversættelse
Latin
Oversat af
Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Via clausa est! Ab eis qui mortui sunt facta est et a mortuis custoditur. Via clausa est. Nunc tibi moriendum est.
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 19 Maj 2011 22:25
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Maj 2011 23:05
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
...et a mortu
is
custoditur
the dead = plural noun
17 Maj 2011 07:21
Efylove
Antal indlæg: 1015
14 Marts 2012 12:31
halosuper
Antal indlæg: 3
the latin texst, is something i want to get tattoed on my body, so i want it to be correctly translated.