Tercüme - İngilizce-Latince - The way is shut. It was made by those ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Kurgu / Hikaye - Sanat / Eser / İmgelem | The way is shut. It was made by those ... | | Kaynak dil: İngilizce
The way is shut! It was made by those who are dead, and the dead keep it. The way is shut. Now you must die. |
|
| | | Hedef dil: Latince
Via clausa est! Ab eis qui mortui sunt facta est et a mortuis custoditur. Via clausa est. Nunc tibi moriendum est. |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 19 Mayıs 2011 22:25
Son Gönderilen | | | | | 16 Mayıs 2011 23:05 | | | ...et a mortu is custoditur
the dead = plural noun  | | | 17 Mayıs 2011 07:21 | | | | | | 14 Mart 2012 12:31 | | | the latin texst, is something i want to get tattoed on my body, so i want it to be correctly translated. |
|
|