Prevod - Engleski-Latinski - The way is shut. It was made by those ...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Bajka / Pripovetka - Umetnost / Stvaranje / Mastanje | The way is shut. It was made by those ... | | Izvorni jezik: Engleski
The way is shut! It was made by those who are dead, and the dead keep it. The way is shut. Now you must die. |
|
| | | Željeni jezik: Latinski
Via clausa est! Ab eis qui mortui sunt facta est et a mortuis custoditur. Via clausa est. Nunc tibi moriendum est. |
|
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 19 Maj 2011 22:25
Poslednja poruka | | | | | 16 Maj 2011 23:05 | | | ...et a mortu is custoditur
the dead = plural noun | | | 17 Maj 2011 07:21 | | | | | | 14 Mart 2012 12:31 | | | the latin texst, is something i want to get tattoed on my body, so i want it to be correctly translated. |
|
|