Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Latein - The way is shut. It was made by those ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Fiktion / Geschichte - Kunst / Kreation / Phantasie
Titel
The way is shut. It was made by those ...
Text
Übermittelt von
halosuper
Herkunftssprache: Englisch
The way is shut! It was made by those who are dead, and the dead keep it. The way is shut. Now you must die.
Titel
Via clausa est
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
Efylove
Zielsprache: Latein
Via clausa est! Ab eis qui mortui sunt facta est et a mortuis custoditur. Via clausa est. Nunc tibi moriendum est.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 19 Mai 2011 22:25
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
16 Mai 2011 23:05
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
...et a mortu
is
custoditur
the dead = plural noun
17 Mai 2011 07:21
Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
14 März 2012 12:31
halosuper
Anzahl der Beiträge: 3
the latin texst, is something i want to get tattoed on my body, so i want it to be correctly translated.