Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Latín - The way is shut. It was made by those ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Uppspuni / Søga - List / Skapan / Hugflog
Heiti
The way is shut. It was made by those ...
Tekstur
Framborið av
halosuper
Uppruna mál: Enskt
The way is shut! It was made by those who are dead, and the dead keep it. The way is shut. Now you must die.
Heiti
Via clausa est
Umseting
Latín
Umsett av
Efylove
Ynskt mál: Latín
Via clausa est! Ab eis qui mortui sunt facta est et a mortuis custoditur. Via clausa est. Nunc tibi moriendum est.
Góðkent av
Aneta B.
- 19 Mai 2011 22:25
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
16 Mai 2011 23:05
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
...et a mortu
is
custoditur
the dead = plural noun
17 Mai 2011 07:21
Efylove
Tal av boðum: 1015
14 Mars 2012 12:31
halosuper
Tal av boðum: 3
the latin texst, is something i want to get tattoed on my body, so i want it to be correctly translated.