Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - The way is shut. It was made by those ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKilatini

Category Fiction / Story - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
The way is shut. It was made by those ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na halosuper
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

The way is shut! It was made by those who are dead, and the dead keep it. The way is shut. Now you must die.

Kichwa
Via clausa est
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Efylove
Lugha inayolengwa: Kilatini

Via clausa est! Ab eis qui mortui sunt facta est et a mortuis custoditur. Via clausa est. Nunc tibi moriendum est.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 19 Mei 2011 22:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Mei 2011 23:05

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
...et a mortuis custoditur

the dead = plural noun

17 Mei 2011 07:21

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015


14 Mechi 2012 12:31

halosuper
Idadi ya ujumbe: 3
the latin texst, is something i want to get tattoed on my body, so i want it to be correctly translated.