Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Kroatisk-Portugisisk brasiliansk - Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KroatiskPortugisisk brasiliansk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...
Tekst
Tilmeldt af Raphaela
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk

Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam tu upoznao i nadam se da ce mo se opet sresti jednom

Titel
Mando-lhe muitas lembranças
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Mando-lhe muitas lembranças, tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-lo novamente algum dia.
Bemærkninger til oversættelsen
<bridge by="Maski">
Many greetings from me, and I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day
</bridge>

Alguém tem uma idéia melhor de como traduzir "Many greetings from me"?
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 23 Marts 2008 01:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Marts 2008 03:09

lilian canale
Antal indlæg: 14972
..."I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day"

acho melhor traduzir o primeira parte como conhecer. Assim ficaria:

..."tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-la/o novamente algum dia."

A solução para a primeira frase me parece boa, Goncin. Outra opção seria: "Muitas saudações da minha parte" mas soaria meio estranho, não?




17 Marts 2008 00:24

goncin
Antal indlæg: 3706

17 Marts 2008 01:14

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Goncin:

Ao editar você esqueceu de:
..."tive muito prazer em