Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Chorwacki-Portugalski brazylijski - Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ChorwackiPortugalski brazylijski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...
Tekst
Wprowadzone przez Raphaela
Język źródłowy: Chorwacki

Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam tu upoznao i nadam se da ce mo se opet sresti jednom

Tytuł
Mando-lhe muitas lembranças
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Mando-lhe muitas lembranças, tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-lo novamente algum dia.
Uwagi na temat tłumaczenia
<bridge by="Maski">
Many greetings from me, and I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day
</bridge>

Alguém tem uma idéia melhor de como traduzir "Many greetings from me"?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 23 Marzec 2008 01:56





Ostatni Post

Autor
Post

16 Marzec 2008 03:09

lilian canale
Liczba postów: 14972
..."I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day"

acho melhor traduzir o primeira parte como conhecer. Assim ficaria:

..."tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-la/o novamente algum dia."

A solução para a primeira frase me parece boa, Goncin. Outra opção seria: "Muitas saudações da minha parte" mas soaria meio estranho, não?




17 Marzec 2008 00:24

goncin
Liczba postów: 3706

17 Marzec 2008 01:14

lilian canale
Liczba postów: 14972
Goncin:

Ao editar você esqueceu de:
..."tive muito prazer em